中原岬ちゃんが天子だよね
Untitled
Sorry, I prefer dub.
I only speak American.
She's a Tenko?
俺が?さっちゃんだよね。
>天子
書き間違いw
ようこそ
ひとりぼっち
20XX i still dont know moonrunes, feels bad
I love Misakichan
岬ちゃんたすけて...
おっと来世で会おう
くそアニメww
いいえ
キタ━━━(゚∀゚)━━━!!
君の岬ちゃん会うことは決してない
Hey man, good time to start.
i think its tenshi. i would guess it says misaki nakahara chan ga tenshi dayo ne, not the best at moonrunes either
天子 is Chinese for emperor
...
It is "tenshi," but it's not the right "tenshi".
私のニッガ
What the fuck? Why is she so manipulative? I don't recall seeing this in the anime
>Writing Hitori with hiragana instead of using a line and jin kanji
>don't know japanese
>Misaki is not comming to save me
Fuck !
The only reason I want to understand japanese is to be able to translate light yagami book titles
I already screen shot every book in this bedroom in all episodes Ive seen (minus the movies)
que?
Damn, this translation extension is surprisingly effective.
which extension is it
not japanese but im pretty sure tenshi is天使
Simple Translate 2.3.0. After selecting something a little bubble pops up that I can click or ignore, so it's convenient without being obtrusive.
The anime and manga, novel versions are all different, they’re written not the same