Mairimashita! Iruma-kun chapter 118

A bit late, but dumping

Attached: M1.png (777x1200, 268.93K)

Attached: M2.png (777x1200, 278.18K)

Attached: M3.png (777x1200, 288.74K)

Attached: M4.png (1554x1200, 725.85K)

Attached: M5.png (777x1200, 286.36K)

Attached: M6.png (777x1200, 322.44K)

Attached: M7.png (777x1200, 380.79K)

Attached: M8.png (777x1200, 281.96K)

Attached: M9.png (777x1200, 335.94K)

uh oh

Attached: M10.png (777x1200, 331.28K)

busted

Attached: M11.png (777x1200, 304.44K)

Attached: M12.png (777x1200, 366.88K)

Attached: M13.png (777x1200, 343.24K)

Attached: M14.png (777x1200, 289.73K)

Attached: M15.png (777x1200, 259.11K)

My wife is so cute

Attached: M16.png (777x1200, 274.6K)

I think someone already dumped?
Bumy bump anyway

We had a thread before the chapter was released, but there was no dump as far as I know.

Attached: M17.png (777x1200, 397.7K)

Attached: M18.png (777x1200, 287.84K)

Fun chapter.
I talked to the Russian translation team, and they were kind enough to share their PSDs for chapters 120-155. They're nothing spectacular, but if you slapped a good translation on top of them no one would complain. Misfits Scans only works with volume raws tho, and the Russians translated the magazine raws, so they won't be using them. However, I think that mostly everyone can agree that the wickedhouse translation is unreadable. The first 55 chapters of the manga are an absolute mess and I think that the poor quality deters people from picking the manga up. If I managed to obtain the PSDs for those chapters too, would anyone be interested in redoing the translation? Naturally it's still gonna be a lot of work, but it'd be a bit easier at least.

Attached: M19.png (777x1200, 331.22K)

Thanks for the dump.

>My Iruma

Attached: 1480904077135.png (197x439, 58.77K)

Thanks and yes, this was a good chapter

>I talked to the Russian translation team, and they were kind enough to share their PSDs for chapters 120-155.
holy based

>PSDs for those chapters too, would anyone be interested in redoing the translation? Naturally it's still gonna be a lot of work, but it'd be a bit easier at least.
there is the need for a website were all the translators could talk about stuff

Those ones probably won't be used though, as Misfits will do their own thing instead. I'm mostly looking for someone who would be interested in redoing the early chapters so people aren't forced to watch the anime.

>Those ones probably won't be used though, as Misfits will do their own thing instead. I'm mostly looking for someone who would be interested in redoing the early chapters so people aren't forced to watch the anime.
I wish there was a translators board or something

People have always just been posting on Zig Forums. There's the scanlation thread but I figured I'd have better luck posting here.

>People have always just been posting on Zig Forums. There's the scanlation thread but I figured I'd have better luck posting here.
I'm talking about a place were Spanish, Russian english, french, etc translators could go and chat

You're implying the anime is awful, which I'd say isn't really the case imo.

Attached: AMERI WRONG.jpg (1366x768, 156.21K)

That wasn't my intention, I quite enjoyed it. But when the other choice is reading a butchered translation, I feel like 'forced' isn't too heavy of a word here.