Who the hell seriously thinks keeping "biribiri" as-is is a good idea? At least change it to Sparky or some shit

Who the hell seriously thinks keeping "biribiri" as-is is a good idea? At least change it to Sparky or some shit.

Attached: 316.jpg (1280x720, 172.51K)

Other urls found in this thread:

dictionary.cambridge.org/dictionary/english/sissy
merriam-webster.com/dictionary/sissy
youtube.com/watch?v=r--srpbbffY&t=75
en.wiktionary.org/wiki/loli#English
twitter.com/SFWRedditGifs

same as those retards who get their panties in a twist over the dub calling her sissy instead of directly translating that honorific

Sissy changes the meaning, she addresses her in a respectful manner and sissy is the opposite of that.

I don't have a better translation right now, but sissy is ass

How the hell does sissy convey the reverence one would associate with -sama? A casual nickname is the direct opposite.

Fuck you and fuck stupid translators who mess with naming order and honorifics.

Attached: Horrorifics.webm (1280x836, 2.88M)

Outside of the service industry and a few phrases it is never used in Japan besides the goddamn emperor, the prime minister, Shinto deities or Jesus Christ or if the fucking janitor happens to run into CEO of the company. The only reason it's used in anime is because it's a yuri trope.

EVEN THEN if you faggots want to be purists and directly translate it into english like the goddamn weeaboo retards you are the fuck do you want it to be? Your majesty?

Attached: 1592000013284.jpg (900x900, 49.07K)

>directly translate it into english
There's your problem. Leave the fucking honorifics alone, translating them actually has the opposite effect of translating something, it makes it more difficult to understand what the significance of the usage is.

Attached: 1584801506729.png (636x720, 649.39K)

I mean a purist would just want the honorifics.

the whole point of that yuri trope is that it's being misused
>tfw there are otaku's visiting japan creeping on native girls and using sama

Attached: 1568964470789.jpg (543x543, 236.39K)

I remember that show, it's the one where Daiz vehemently defended translating youjo (a japanese word) as loli (a japanese word) because 'little girl' doesn't carry the same connotation despite the context it was used in.

I thought the dub settled on "Bug Zapper".

tomo calls her zapper or bug zapper but the roommate calls her Sissy

>Watching dubs
Go learn the fucking language you stupid retard.

Sissy is not used to affectionately mean sister in any English speaking countries that I know, so it's wrong no matter how you look at it.

What country are you from? Sissy is used exactly as a nickname for an older sister or affectionately for someone who acts like an older doting sister and it's almost always used by a girl who cares for the older one. Like this is a direct translation.

this thread is making me wonder how much of this board is esl. Like even in spanish carnala is used as a cute nickname for an older sister

>he fell for the learning moonrunes meme

dictionary.cambridge.org/dictionary/english/sissy
merriam-webster.com/dictionary/sissy
I think you might be the ESL here, user.

my only problem is not directly associating sissy with the fetish stuff

>english alternatives
>waifu
Now they're just having a laugh.

Zapper is what the dub uses.

>using a female nickname on a guy is an insult to say he's effeminate and girly
do you really need this explained to you?

Attached: 1572660151684.jpg (270x251, 21.25K)

...just admit you're the one in the wrong instead of trying to come up with some mental gymnastics. Nobody really uses sissy when calling women. Sissy is specifically used to insult guys, that's the whole point of that term. I mean, you can keep trying to argue all you like, but nobody's going to fall for it and you'll still be the one in the wrong.

Sissy literally means sister.

Then don't fucking translate it then
This shit's gonna be ass with the offical jahy sama, hearing druj call her the great jahy won't be too bad but it will sound retarded hearing kokoro say it

Not in the u.s.

>youtube.com/watch?v=r--srpbbffY&t=75
it's fallen out of style but it's exactly what it means

>loli (a japanese word)
en.wiktionary.org/wiki/loli#English

sissy means "all gay and faggoty" or "coward"

because you're using a girl's nickname for a guy

I'd have call her Zippy.

>wanting the dub to use japanese
You retards do realize the point of a dub is to have the native language right? We have the sub for a reason.

And this guy Zippo.

Attached: 3487185-0187803725-13661.jpg (1280x720, 88.73K)