Is CrunchyRoll hiring literal retards to do subtitles now?
Is CrunchyRoll hiring literal retards to do subtitles now?
They always did from the start.
You get what you pay for.
Remember when they switched Jojo's and Fruits Basket's subs that one time?
classic
Blame Diaz.
>now
These subs are already perfect, they're tailor-made for subhumans who love this piece of AIDS. It matches their abysmal IQ (or lack thereof) accordingly
keeek
any good ones from the FB airing?
Crunchyroll is cancer in general, stop supporting it.
Kind of hard to not use their shit since real fansubbers are few and far between these days.
This, pretty much. You want better subs? Tell CR to don't be so jew.
>little to no income to their subbers
>only has to pay japs for the distribution rights in the west
What Jewroll does with all that money?
Please keep this up Crunchyroll so fansubbers come back
That's why you used fansubs instead of trash CR translations.
it's tough when some groups (I think HorribleSubs) that do most of the series are just ripping them from CR
There's literally no choice anymore
They used incorrect spelling to emphasize Subaru talking in engrish. Retarded decision though.
Make high-quality, diverse "anime" that everyone wants.
>now
They always have, user.
This confirms my suspicion that simulcast translators are usually working from written scripts without having access to the finished episode.
You don't necessarily need to use crunchyroll, there's plenty of pirate websites out there like 9anime, animeflix and animekisa.
Only if you consider "Horribly underpaid Indonesian" to be a mental condition. PROTIP: Pirate anime. Even if your ISP pitches a fit about piracy, use a VPN. Most are cheaper than a CR subscription and you can get non-shit subs.
I'm pretty certain this show is lost media at this point.
>Touma -> Toma
>Biribiri -> Zapper
>Onee-sama -> Sissy
What is their fucking problems?
>now
In addition to not supporting them you should also stop being an idiot, user.
>streaming
Please kill yourself.
>Onee-sama -> Sissy
That shit was fucking infuriating to read, instantly deleted and downloaded a different batch. No one has even used that as a word for 'sister' since the fucking 70s. Just sub it as 'onee-sama' fucking NIGGERS.
To be honest subtitles have always been shit and inaccurate.
Learning Japanese is the only way forward, but doing so makes you realise just how bad most Japanese voice acting is
Bastardos
Why are you watching the shitty CrunchyRoll version? Watch the KilluaSubs version instead.
Just as the good man himself intended.
Porqueria
>now
Did they ever release it or it got cancelled?
>but doing so makes you realise just how bad most Japanese voice acting is
You have to try really hard to find Japanese voice acting as amateurish as the standard anime dub production. Even in similar media, like video games where actors are held to a higher standard, it's often night and day listening to Japanese dubs. They make good effort to imitate the original voice while also sounding less like they're just reading off a sheet of lines. The real drawback of learning Japanese is your eyes now have nothing to look at during flapping mouths scenes, where before you read the subtitles.