What do you think of using anime to learn japanese?
What do you think of using anime to learn japanese?
i think you should learn japanese to use anime.
>betsuni *something* darou
see? it kinda works...
>he doesnt know futsuu
mada mada user kun..
iqlet cope.
がんばれ
Anime characters use some odd phrases, but I think it's better than sitting around doing nothing. Good luck user!
So far I've completed:
Flying Witch
All 3 Yuru Yuri
Demi chan
Kiniro Mosaic
Kobayashi san
Currently watching Gochuumon
I can feel my nihongo growing stronger by the day
What are you using anyway?
Animelon with just jap subs.
Great taste.
Not great. You're better off using a medium where it's easier to find Japanese subtitles.
I'm sorry, but Matt Vs Japan said I can learn from anime perfectly fine. I'd rather listen to him than some nobody user on 4chin.
Anime characters don't talk in real Japanese. It's not even remotely similar to how real people talk. There's maybe a few words in common but that's it. Don't waste your time trying to learn from anime.
Fascinating, thank you.
sounds as bad of an idea as using Zig Forums to learn english
Azumanga would be a great one to learn from if it wasn't for Osaka's fucking dialect
Really, REALLY bad idea. Once you learn different ways to say the same kanji, you realize it's a futile effort to learn japanese through anime.
The only thing you should learn from anime is slang and modern terms and little bit of how sentences can be formed.
Anime is made by japanese natives for japanese natives. Do japanese people need to take special classes to watch anime? Do they need an Anime Linguistics Degree that lasts 2 years to be able to start watching anime?
That's how stupid you sound.
he doesn't know what he's talking about, but it's true that anime isn't a great way to learn Japanese. there are a lot of subtle differences in dialogue in anime that you probably won't pick up on when you're learning and might assume to be how Japanese people talk. It's not the end of the world, but I guarantee you Japanese people are able to identify if you picked up your Japanese from anime in a heartbeat.
Thanks a lot bro, I've been looking for a way to watch anime with jap-subs only for a while, this helps a lot.
Funny that you say that. Before finding Zig Forums in 2010, my english was pretty shitty, according to some highschool notes I found, last year of school I got a 6 in english.
I remember not being able to play chrono cross because it was in english and I was waiting for a translation. 1 year later I was watching anime with english subs and posting here and playing games in english even if they had a spanish option.
So yeah, you're like 100% wrong.
English is my 3rd language and I unironically learned a lot from lurking/browsing Zig Forums more than a decade ago. You may meme, but it's actually bizarre how anons opt to use proper grammar compared to other sites such as reddit or twitter. God forbid I had grown up a decade later and used discord instead, people there type like 10 year olds that just got their first phone.
Based
If you are learning Japanese in order to watch anime, then yes. If you want to read, learn by reading. If you want to talk with Japanese people...
Learning from anime can be a great way to learn if it keeps you engaged. Staying engaged is one of the most important things for learning a language. Personally I've had a lot of success with it and have picked up a lot of new grammar and vocabulary that way.
Also, I like to pick up the English subtitles too. I keep them hidden most of the time, using them only when I either get stuck or want to make sure I understood correctly. That way I can still follow along even if my understanding isn't perfect. As I learn, I've needed to use them less and less.
It can work as a supplement to real learning, but you're not going to learn much just from it. Also, turn off the retarded spacing, what the fuck is wrong with you?
Thanks to Netflix, the days of nothing having subtitles are finally coming to a close. More than half the shows each season now get subbed, and plenty of classics are now trivial to find with subs thanks to a fucking American company who seems to be the only one who give a shit about subtitling. All the Japanese VOD services are atrocious, Amazon Prime is even worse, only Netflix is worth using.
Another option is Voracious, it's on github.
It's not perfect, but if you have the jap subs (from kitsunekko maybe) and the anime, it's fine.
I'll just use animelon until I'm out of comprehensible-enough series to watch
Truthfully I was just being sarcastic, but some people actually think that way.
Given enough experience you'll eventually develop a good feel for the subtleties of the language. You just need to keep at it and expose yourself to a wide variety of content.
I'm watching anime, using anki, and reading a vn every day
Get on my level, EOPs!
I'm currently learning, but don't want to go to Zig Forums or /jp/, so I'll ask here. A problem I'm having is that when I read kanji, I directly translate that kanji strait to english in my head using the mnemonics I learned them with, which I then have to detranslate back to japanese with a different set of mnemonics for pronunciation. I can actually understand the meaning of what I read fairly quickly, but actually "reading" it out takes fucking forever to process. Any tips?
This is why you should've learnt the kanji with direct mnemonics, instead of going from kanji > english keyword > reading.
You'll get over it eventually, as the pathways become more defined.
Heisig?
Dunno, I've been watching anime (with english subs) for many years so what happens for me is:
>see word that I can't read
>the audio plays and it's actually a word I know
>with enough time the kanji and the word get linked together and I can pronounce it the next time I see it
I did heisig (more than once actually) but while I sometimes recognize the kanji by its heisig meaning, most of the time I try to find some logic to the word and remember it like that (kenka recently in my jlpt4 deck, I don't know if those kanji were in heisig or not, I just thought "ok they both have mouths on the left side, NEXT")
One thing you should note with animelon is that some of the subtitle sources are chink garbage. Just finished Gurren Lagann and it had a few minor mistakes.