It's pronounced Hydrasity
It's pronounced Hydrasity
No, it's clearly Hydro-City, as in a water city. How does it make sense to be that other way, which isn't a word?
It's actually ハイドロシティ
So then how do you say hydrated? Hydro-ated?
>it's clearly Hydro-City
Then why is it spelled Hydrocity and not Hydro-City?
this unironically proves that it is not "hyrdo-city". If that were the intent, they would just use the word for city, not "shiti"
yea, naw, fuck you
None of the fucking names use japanese words, you absolute tool
You're shiti
Generations already demonstrated that it's supposed to pronounced as two words.
Also the name of every other zone in the game (aside from Sandopolis, which notably isn't a pun) is pronounced as two words. This "hydro-velocity" thing clearly isn't intended if you rub at least two brain cells together.
yeah show me where in generations they said that. Also
Dummy, the game is in English in the Japanese version and is displayed "HYDROCITY ZONE" onscreen just like the OP image. The game was developed in the USA.
retard
No they would have used Haidorashiti, instead of Haidoroshiti
"hydrasity" is like if DSP were saying it
bugged reading mechanics.
This is different since they're trying to say mexico is shitty, which it is
just jealous of my cahntent
Goddammit, I have a growing need to play Sonic 3 again.
>yeah show me where in generations they said that
this is just a shitty translation
Hydraah sity
Nope. Your dumb pun-related approach doesn't align with the name of any other area in the game, hence why it was never intended to be pronounced that way.
Cry about it.
HYDRO CITY (/haJdroʊsJdi:/)
NOT
HYDROCITY (/haJdræsJdi:/), RHYMING WITH VELOCITY
>No other zones in Sonic's history have wordplay in their titles
>Sonic 3 was made by the Japanese. The lack of a space in Hydrocity is more likely due to the Japanese not knowing that "city" is its own word, and not a suffix, alike the commonly used "-polis"
>Sonic Generations corrected the spacing error and has it called "Hydro City Zone" in its sound menu
>And before you say "b-b-but American dev team!", Sonic 3 was developed by Japanese developers. While the Sega Technical Institute was based in California, the team that worked on Sonic 3 were compromised of Japanese people, with a few non-Japanese working in other aspects. See pic
Get absolutely FUCKED, Megaminds. Your gross mispronunciations shall NOT be spread to an ignorant public.
The only point of contention is the katakana equivalent for Hydrocity (「ハイドロシティ」), pronounced "haidoroshitii", could arguably be translated as "hydrocity", rhyming with velocity. However, there is no distinguishing the sounds of "hydrocity" and "hydro city" in Japanese. I however have far more reason to believe it's just "city" instead of wordplay, mainly because 「 シティ」(shitii) is a far more common word in Japanese than the katakana equivalent of "velocity"(「ヴェロシティ 」/ 「ベロシティ」). Keep in mind that English words are seen as cool in Japan, hence why all Japanese zone names are in English and not their own native equivalent.
MOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOT
>No other zones in Sonic's history have wordplay in their titles
Stopped reading right there since there's so many -opolis names. Fuck you.
Correct people deserve (You)
hy-DRAH-city is fun to say and you can't stop me
>A developer working on Sonic 3 accidentally didn't put a space between Hydro and City.
>Caused threads like these to be made for years to come.
Here's the issue with the city folk. If that was the idea, why's there no space between hydro and city? There's spaces between the other two word names.
>there's so many -opolis names
That's not an example of word play you dolt.
I literally addressed that in my post. "-polis" is a Greek suffix meaning city. You could argue something like Casinopolis is a pun, but I'd say that is quite divorced from the Hydrocity debacle. Casinopolis means what it means - a casino city. You could say it's a "pun" on something like metropolis, but that's not something where it's playing with a whole word (in this case with Hydrocity with "velocity"), not just a suffix.
How the fuck is -opolis an example of wordplay?
Here's the issue with the pun folk. If that was the idea, why's there no other examples of puns in S3K's zone names? Hydrocity would literally be the only instance.
They was having a laugh.
based