He doesn’t play xenoblade with japanese voice and english subs

>he doesn’t play xenoblade with japanese voice and english subs

Attached: EA999A5A-B10C-4040-BDFB-DD727C90551D.jpg (1061x1500, 521.57K)

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=nQ3hmB8s-BY
twitter.com/NSFWRedditVideo

I don't because the battle lines aren't subbed

sorry dude
i like the english voices

>Don't know enough Japanese to play without subs
>Know enough to realize that the subs sometimes literally just make shit up or change the meaning of things

Attached: 1502583070950.png (240x240, 24.1K)

>not wanting Welsh Nia

trash opinion

Attached: NiaButtsecks.jpg (370x413, 46.27K)

Welsh Nia is superior.

They're cringe. I'm powering up. Stream edge!

>play eng dub
>think its fucking awful
>well jap voices don't let me down
>hate them too
nigga this game sucks

I play with english voice and japanese subs

I don't play collect-a-waifu games at all, user. I'm a fucking loser, but even I'm not that pathetic.

Only Xeno2 because I hate Rex's """screams"""

>needing battle lines subbed
Here, I'll give you the lines!
Reyn: "Yabe!" = this is bad
Shulk: "Kono mama jya", basically means I'm about to fucking die
Shulk: "mirai o mieru" I see the future. "mirai o kawaru". The future is changing. "Boku wa tomerarenai!" Nothing's gonna stop me.
Reyn: "mazui" this bad. I'm about to fucking die
Shulk: Chikara ga te nai (I think) = I'm dead. "Mina gomen" = I'm sorry. "kono choshi iko!" = Let's keep this up! "Ki ni shinai de!" don't worry about it.

As you can see, there's not much you need to understand that isn't already covered by what you see in battle.

No because the subs and text are still for the dub and not the original Japanese ones. So unless there's a retranslation mod theres no point of doing that

I don’t, because I play it with Japanese voice and Japanese subs cause I’m not an EOP.

Get on my level.

Okay, but how do you know if it's Reyn time or not?

english dub is more fun whether its better or worse

Attached: 1562268321908.jpg (513x513, 79K)

Sadly, in Japanese there is no Reyn time, and there aren't any jokers. What is there is fucking lame in comparison

力がてない means “I’m put of power.” Literally translated. So, more like, I’m put of energy, I’m exhausted, etc... you we’re far off with “I’m dead.” You were just little too on the nose with that. That’d be more like 僕は死んだ

I like the post battle dialogue

It would be nice if they were subbed as well to be honest.

yeah I know it's literally translated as "I have no power left" or something like that, didn't really feel like giving him the whole thing.

If I were to handle an English dub version of it I'd personally put it as "I can't fight anymore" or something to that nature. But that's just me.

I always play Japanese games with Japanese voices on. I just don't play Xenoblade because I don't like the games.
Japanese: "Saa..."
English: "Oi, yer plum 'avin' a laugh, i'nnut!"

Attached: 1501269515319.png (487x476, 177.56K)

>thinks he can take me
YER DONE

Post battle? I can give you some.

Sharla: Mina yaru jyanai = good job everyone. Or, not bad.
Honestly do NOT fucking know what Reyn means when he says something like "hedei mone ze". It is fucking lost on me.

abunakata: Means something like that was close or that was dangerous.

Reyn: ore no okage da na = Something like "that was all me!" or "we won thanks to me"
Shulk: Mina no okage da yo: We won thanks to everyone. Or, it was a team effort.

Sorry I can't remember much right now

Same. Like when Otharon called Sharla "watashi no musume", they fucking left it out entirely. Would have been kind of interesting if they left it in.

Nah, I enjoy the britbong voices to much. I want to remember him!

youtube.com/watch?v=nQ3hmB8s-BY nvr 4get

>Can't read or speak japanese to save my life
>can still tell when the English "localization" is butchering the original japanese dialogue
What is going on?

I would do sub more often if the when you decided to play with the Japanese dub they go for a more literal translation rather than a localization
It's too bad they don't do both

also, ore dake something something means I can take them all on my own. Ore dake 1:1, is just me.

For me, it’s Tora battle scream.
Fuck, it’s too high pitched. Immediately swap him out when I got another tank

>ironic weeb
IS there anything worse than that?

I'm playing tales of xillia right now and I can tell that the translation was fucking shit. I am playing the undub and i dont know any nip but its pretty obvious in some scenes that they butchered the translation