DDS and Tom now wrapped up every single mainline Goemon title up to the 16 bit era. Considering previous actions by the RHDN moderation team (GG2/3 still blacklisted from front page) they decided to distribute the patches directly via mediafire links directly on their twitter accounts. They also now call themselves a team, so more good news for fan translation fans and (mostly) everyone.
Goemon 3 patched with bug fixed (without changing the original translation at all; made by based /vr/ user): anonfiles com/BdUeB1Nbo4/Go_for_it_Goemon_3_-_The_Mecha_Leg_Hold_of_Jurokube_Shishi_Japan_T-En_by_DDSTranslation_v3.1_n_zip Just the translation patch: anonfiles com/35IaB1Ndo3/goemon3_v3fix_zip
The non-political translator, Tom/RetroTranslator (who only translates video games and no other media), innocently translated an ingame dialogue gag that (in JAPANESE) mocks/has fun with the concept of transvestites, and various leftwingers like many Reseterans and the main guy from HG101, Kurt Kalata, scared him off the Internet for almost permanently until one of his friends and fellow hackers/translators calmed him down and encouraged him to not get blues from the leftist outrage mob.
GG3 has a character mention they are "new-half", which is a somewhat derogatory slang for a transvestite/transexual. The translator used the term "tranny", which is an English somewhat derogatory slang for a transvestite/transexual. Trannies on twitter got mad because he was faithful to the original, and demanded censorship to spare their feelings. One or two bigwigs from RHDN or HG101 joined in, and the translator got insulted and quit.
Levi Morales
amazing
Parker Russell
Glad to see the 4th game is finished. Now I can complete all four games, something I've wanted to do for the past 15 years!
Angel King
Damn, the food in the games looks so fucking good and makes me hungry errytim.