>>Costs a lot Good, an industry which supports local voice actors and paid for by the big jewllywood studios. >>Drops the quality of film enormously Meh, most of the time it's the same, sometimes it's worse, sometimes it's better, especially in animated films.
Joseph Parker
Because you're Finnish and your market isn't big enough for proper dubbing standards. Now take Germany, France or Spain. Each of them cater to a global market of AT LEAST 110m people. Besides: It also has to do with respecting your own culture. Unlike Norse scum, big European nations have cultural identities.
Gavin Long
Then make movies on your own language. It sounds stupid when you voice over and the mouth moves differently compared to voice.
>Meh, most of the time it's the same, sometimes it's worse, sometimes it's better, especially in animated films. Animated film doesn't count, coz it's not acted, so it doesn't matter which language they speak. But yeah animated can be better in dubbs, but animations are dubbed in every country anyway.
Thomas Davis
>Costs a lot Meh. >Drops the quality of film enormously Well, yes, sometimes nuances given by things like different accents gets completely lost. Other times a good voice actor can really enhance mediocre actors. >Doesn't raise the skills in English implying I'm an uncultured swine that only watches hollywood crap.
Cooper Young
Yeah Nordic countries, Greece, Portugal and Netherlands have totally too small market, but Hungary and Czech Republic don't.
>It also has to do with respecting your own culture. Unlike Norse scum, big European nations have cultural identities I actually think this is the main reason. They are so butthurt, that English is the world language so they want to resist its influence. I think its a decent reason, but then just make your own movies, don't steal English movies. English speaking countries are not dubbing your movies.
Ryan Lopez
We do it because a vast amount (majority?) of people still don't speak English. And most good movies are in English. Unless you're looking for extremely patriotic eastern front WW2 movies, or cheap comedies. Then there's Russian.
Daniel Bell
But you could use subtitles
Parker Young
I prefer watching movies and series in its original language in general, dubs often sound fake and artificial.
Jonathan Richardson
>Hollywood movie It was going to be awful with our without a dub. Besides, angloids don't know how to make movies.
Eli Anderson
Honestly it's outdated in our case. We should be recoloured to orange.
Nathaniel Butler
>English speaking countries are not dubbing your movies. They are
Ryan Cook
Old map, we dub Turkish soap operas en masses last 15 years
Hudson Mitchell
>Reading while you watch a movie You'll lose the whole art of the movie. Subtitles are way worse than dubs
Fact : french dubs are better than original actors
Gavin Hill
Obviously, french is the ultimate Chad language
Isaiah James
I hate watching old dubbed movies. I get the impression every audio was recorded in a single track so when they dubbed it they had to even rerecord the sound effects which usually are of inferior quality. I can stand it nowadays but even so there's just so many voice actors in the end you see shit like Goku's voice telling Simba's voice about the affair Naruto's voice had with Shrek Donkey's voice
Bentley Taylor
>Why do they dub movies and TV shows? because it's a successful business model (unfortunately)
Aaron Allen
>Drops the quality of film enormously not really
Ethan Collins
yeah except if you don't dub here nobody understands and the dubs are not that bad desu even if we like to complain about them
Carson Rodriguez
Depends on the cunt, I'd say. Germany has one of the best dubs overall, maybe even the best.
Justin Clark
hm, guess that's true. can't imagine the quality in cz and hungary is that high
Sebastian Perry
Thanks to dubbing I can enjoy good films while learning German.
Hunter Ortiz
>Nordic countries, Greece, Portugal and Netherlands have totally too small market They do, most of thode countries barrly surpass 10M inhabitants (except for the Netherlands). And Greece isn't even that rich. Compare that to countries with 45M+ inhabitants. Netherlands is the big exception, they+Flanders could very well have a full-dubbing industry. Weird that ain't the case.
>English speaking countries are not dubbing your movies. Remember the Americans complaining about having to read subtitleds to for 'Psrasite'?
Nicholas Rogers
there are lots of videos on YT which compare dubs of various movies and tv shows... the arab and south american ones are always hilarious because they are so bad
Evan Nelson
Not only are the dubs one of the best, but the sound often gets remixed, too. I remember watching films and shows in German and then switching over to English and I was astonished how bad/flat gunshots sounded. Breaking Bad was a prime example of that.
Jaxson Young
True, original sound tracks are often very bad, especially in terms of sound levels throughout the movie/show. Dubs are all normalized, which is more pleasant for the ear