/lang/ - Language Learning General

>What language(s) are you learning?
>Share language learning experiences!
>Ask questions about your target language!
>Help people who want to learn a new language!
>Participate in translation challenges or make your own!
>Make frens!

Read this shit some damn time:
4chanint.fandom.com/wiki/The_Official_Zig Forums_How_to_Learn_A_Foreign_Language_Guide_Wiki

Totally not a virus, but rather, lots of free books on languages!:
mega.nz/#F!x4VG3DRL!lqecF4q2ywojGLE0O8cu4A

Check this pastebin for plenty of language resources as well as some nice image guides:
pastebin.com/ACEmVqua

Torrents with more resources than you'll ever need for 30 plus languages:
yuki.la/t/796928
List of trackers for most language learning packs:
files.catbox.moe/26iu1u.txt

FAQ U:
>How do I learn a language? What is the best way to learn one? How should I improve on certain aspects?
Read the damn wiki
>Should I learn lang Y so I can learn lang X?
No
>What is the most useful language?
Roman French
>What language should I learn?
Swabian Danish

Old thread Old challenge

Attached: lang in a nutshell.png (562x258, 14.35K)

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=pZPZvJRLXVo
nds-nl.wikipedia.org/wiki/Nysassiske_Skryvwyse
youtube.com/watch?v=gO9dNqYWFq0
twitter.com/AnonBabble

first for Japanese Duolingo

Attached: 1518094137722.jpg (526x360, 51.86K)

second to cancel out the first post about Duolingo

Reposting because i'm bored
Has anyone been in erasmus? For the first time I might go next year in prague for 6 months. Should i learn some czech? How are czech girls with foreigners? Thanks

>that flag
>that erasmus location

Dude, the only trouble you'll have is choosing who you want to fuck, even if you're mute.

Sounds illiterate in a funny way, kinda like creole

Any french learners wants to give me advice on how they became intermediate in French?

Been doing Clozemaster and Kwiziq for a while but don't feel like I'm progressing. Sometimes I do Assimil, watch French in Action and do a chapter of Grammaire progressive du francais.

Attached: EC2FjDEXYAADoG9.png (353x290, 188.06K)

idk what any of that shit is
just put your phone in French and think in French nigga
use the phrases you study that you would need to think your way through a situation in French instead of English
don't fall back on English words, try and think of any French word before an English one, in the end all I can is go fuck yourself

Worked out alright for bald and bankrupt

To the american user
Try the pimsleur french course. You can find some old version on torrents
That's what everyone says but i don't know after covid how it will be

He bare him off, he bare him down
He bare him into an orchard brown
Lully lulle lulle lay
The falcon hath born my mak away

In that orchard there was an hall
That was hanged with purple and pall
In that hall there was a bed
That was hanged with gold so red
Lully lulle lulle lay
The falcon hath born my mak away

In that bed there lyeth a knight
His wound is bleeding day and night
By his bedside kneeleth a maid
She weepeth both night and day
Lully lulle lulle lay
The falcon hath born my mak away

By his bedside standeth the stone
Corpus Christi written thereon
Lully lulle lulle lay
The falcon hath born my mak away

youtube.com/watch?v=pZPZvJRLXVo

Post folksongs in your TL, user.
(English is obv not my TL, I'm just folkposting)
(also ask me about Scandinavian folksongs; i'm very passionate about Scandi folksongs)

Attached: apumusic.png (128x103, 14.29K)

>If you don't, not only will it take a while to pick up, but you'll probably use it incorrectly - there's a reason why grammar is taught for one's native language in schools.
I disagree. I started reading at six years old and became an avid reader. And (perhaps as a consequence of this?) I have never once encountered a grammatical feature in my native language that I didn't already fully understand intuitively. So no, I've never had a reason to study the grammar of my native language.

I'm not saying language learners shouldn't study grammar, but I AM saying that enough comprehensible input will help your grammar as well. In the case of learning "correct" grammar you just need to consume material were "correct" grammar is used.

And without a doubt, I've learned much more English grammar from English language consuming media than I have ever done in any classroom.

>bro just read le petit prince

Attached: 1418510375148.jpg (251x242, 13.94K)

>from English language consuming media
*from consuming English language media

I need to proofread my posts lol

no one said this
stop 'studying' French, now is the time to put it to use
think in it
look at shit in your room and think about what color it is, how would you describe it to a French speaker, etc., just get your mind thinking about the world and start relating to it in terms of French. After doing that for some time you should feel comfortable starting small conversations in French.

My last French professor shilled this to the max and i still havent

unchallenged challengers
french
spanish yakut german korean ĺingwa de planeta hope i didnt mess up any of these post numbers

t. fé kouyon, alé aw sé taw, viré aw sé tan mwen

Yeah, the restrictions might fuck you up, it all depends if they forbid parties or not.
Anyway, learn some Czech and make sure to speak English with an Italian accent. The hoes will melt with those two things.

>I need to proofread my posts lol
based fellow non-proofreader-of-own-posts

Me not proofreading my posts and correcting myself has been a r̵u̵n̵n̵i̵n̵g̵ ̵j̵o̵k̵e̵ bane of mine for all the duration I've been in /lang/.

>i'm
I'm*

Attached: PeepoHappy.png (112x112, 15.34K)

Yeah I don't think you need to learn grammar at all to acquire a language

However I do think studying grammar after reaching an advanced level can be useful, similarly to the way we are taught grammar in our own language at school to iron out any mistakes.

I remember a friend of mine at school used to always say "I won him" instead of "I beat him" when playing a game. That sort of small mistake is pretty common for native speakers who never correct their own grammar. You can also distinctly tell the difference between uneducated and well-educated people by the way they speak, so learning grammar is useful imo. e.g. stupid British people say "we was" instead of "we were"

>Any french learners wants to give me advice on how they became intermediate in French?
The best thing I've done was a week's exchange in France. Only speaking to people in French for a whole week really helped a lot.

what is that? Haitian creole?

I wasn't replying to anyone, I was just reminded of how I always see that fucking book shilled so hard in every discussion of easy French books to read.

Why would I want to read a children's picture book for God's sake.

Guadeloupe

Attached: 1589728606629.png (1280x721, 172.12K)

That user with the French flag is not learning French bro.

>"I won him" instead of "I beat him"
>Not "I owned him"

Also, Norrköpingsanon, I just saw that thou had posted thy name#tag in that other thread so I just added thee a few minutes ago.
t. Sven

Attached: PeepoStareHide.png (112x112, 9.51K)

Pluviôse, irrité contre la vie entière,
De son urne à grands flots verse un froid ténébreux
Aux pâles habitants du voisin cimetière
Et la mortalité sur les faubourgs brumeux.

Mon chat sur le carreau cherchant une litière
Agite sans repos son corps maigre et galeux ;
L’âme d’un vieux poëte erre dans la gouttière
Avec la triste voix d’un fantôme frileux.

Le bourdon se lamente, et la bûche enfumée
Accompagne en fausset la pendule enrhumée,
Cependant qu’en un jeu plein de sales parfums,

Héritage fatal d’une vieille hydropique,
Le beau valet de cœur et la dame de pique
Causent sinistrement de leurs amours défunts.

J’ai plus de souvenirs que si j’avais mille ans.

Un gros meuble à tiroirs encombré de bilans,
De vers, de billets doux, de procès, de romances,
Avec de lourds cheveux roulés dans des quittances,
Cache moins de secrets que mon triste cerveau.
C’est une pyramide, un immense caveau,
Qui contient plus de morts que la fosse commune.

— Je suis un cimetière abhorré de la lune,
Où, comme des remords, se traînent de longs vers
Qui s’acharnent toujours sur mes morts les plus chers.
Je suis un vieux boudoir plein de roses fanées,
Où gît tout un fouillis de modes surannées,
Où les pastels plaintifs et les pâles Boucher,
Seuls, respirent l’odeur d’un flacon débouché.


Rien n’égale en longueur les boiteuses journées,
Quand sous les lourds flocons des neigeuses années
L’Ennui, fruit de la morne incuriosité,
Prend les proportions de l’immortalité.

— Désormais tu n’es plus, ô matière vivante !
Qu’un granit entouré d’une vague épouvante,
Assoupi dans le fond d’un Saharah brumeux !
Un vieux sphinx ignoré du monde insoucieux,
Oublié sur la carte, et dont l’humeur farouche
Ne chante qu’aux rayons du soleil qui se couche !

Je suis comme le roi d’un pays pluvieux,
Riche, mais impuissant, jeune et pourtant très-vieux,
Qui, de ses précepteurs méprisant les courbettes,
S’ennuie avec ses chiens comme avec d’autres bêtes.
Rien ne peut l’égayer, ni gibier, ni faucon,
Ni son peuple mourant en face du balcon.
Du bouffon favori la grotesque ballade
Ne distrait plus le front de ce cruel malade ;
Son lit fleurdelisé se transforme en tombeau,
Et les dames d’atour, pour qui tout prince est beau,
Ne savent plus trouver d’impudique toilette
Pour tirer un souris de ce jeune squelette.
Le savant qui lui fait de l’or n’a jamais pu
De son être extirper l’élément corrompu,
Et dans ces bains de sang qui des Romains nous viennent,
Et dont sur leurs vieux jours les puissants se souviennent,
Il n’a su réchauffer ce cadavre hébété
Où coule au lieu de sang l’eau verte du Léthé.

Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle
Sur l’esprit gémissant en proie aux longs ennuis,
Et que de l’horizon embrassant tout le cercle
Il nous verse un jour noir plus triste que les nuits ;

Quand la terre est changée en un cachot humide,
Où l’Espérance, comme une chauve-souris,
S’en va battant les murs de son aile timide
Et se cognant la tête à des plafonds pourris ;

Quand la pluie étalant ses immenses traînées
D’une vaste prison imite les barreaux,
Et qu’un peuple muet d’infâmes araignées
Vient tendre ses filets au fond de nos cerveaux,

Des cloches tout à coup sautent avec furie
Et lancent vers le ciel un affreux hurlement,
Ainsi que des esprits errants et sans patrie
Qui se mettent à geindre opiniâtrément.


— Et de longs corbillards, sans tambours ni musique,
Défilent lentement dans mon âme ; l’Espoir,
Vaincu, pleure, et l’Angoisse atroce, despotique,
Sur mon crâne incliné plante son drapeau noir.

figured

Read books, learn everything through context

Attached: 1587973949241.png (446x453, 198.39K)

>Le Défini
It's just le défi, le défini would mean 'the defined'

>Facile
>Peux-tu me voir maintenant?
Peux tu me voir maintenant?
the hyphen was unnecessary
>Je vraiment ai besoin trouver ce livre.
J'ai vraiment besoin à trouver ce livre.
>Nous allons être partir à demain à neuf heures du matin.
Nous allons partir à 9h du matin demain.
You have to remember with infintives that doesn't make sense, "nous allons être partir" would be like saying in English "we are going to be to leave"
>Il ne comprends toujours pas quoi tu dis.
Il ne peut pas encore comprendre ce que tu dis.
What you're saying here doesn't make sense. It's like saying "he doesn't understand always what you say". Look up the difference between toujours and encore.
>Cette pièce est bien trop chaude.
I think you're fine here

too lazy for rest

Another problem with Low Saxon's long term survival is that many (most) of its speakers flat out refuse to adopt a unified spelling. There's even a Dutch Low Saxon and German Low Saxon Wikipedia all because they don't want to learn how to actually write their language in a way that makes it possible for speakers five villages away to still understand them. Some people got together and created the 'Nysassiske Skryfwyse', which looks like a pretty good attempt at unification to me, and still people refuse to move away from their illegible phonetic spellings based on the Dutch or German standard spellings respectively.

nds-nl.wikipedia.org/wiki/Nysassiske_Skryvwyse

This video demonstrates the benefit of the unified spelling quite nicely:
youtube.com/watch?v=gO9dNqYWFq0

>Skryfwyse
with a v, of course

Et maintenant, peux-tu me voir ?
Nous partirons demain, à 9 heures du matin.
Il ne comprend toujours pas ce que tu lui dis.
Il fait beaucoup trop chaud, dans cette pièce.

am dissapoint