/lang/ - Language Learning General

Krashen edition
>What language(s) are you learning?
>Share language learning experiences!
>Ask questions about your target language!
>Help people who want to learn a new language!
>Participate in translation challenges or make your own!
>Make frens!

Read this shit some damn time:
4chanint.fandom.com/wiki/The_Official_Zig Forums_How_to_Learn_A_Foreign_Language_Guide_Wiki

Totally not a virus, but rather, lots of free books on languages:
mega.nz/#F!x4VG3DRL!lqecF4q2ywojGLE0O8cu4A

Lots of books on linguistics of various kinds, as well as language courses:
mega.nz/#F!Ad8DkLoI!jj_mdUDX_ay-8D9l3-DbnQ

Check this pastebin for plenty of language resources as well as some nice image guides:
pastebin.com/ACEmVqua

Torrents with more resources than you'll ever need for 30 plus languages:
yuki.la/t/796928

List of trackers for most language learning packs:
files.catbox.moe/nmrn8x.txt

MEGA archive with language torrents:
mega.nz/folder/hV4l2bIK#fovrQdShIXkA-MGTG40nKQ

Ukrainianon's list of commercial courses from rutracker.org:
pastebin.com/3EWMhSPN

FAQ U:
>How do I learn a language? What is the best way to learn one? How should I improve on certain aspects?
Read the damn wiki
>Should I learn lang Y so I can learn lang X?
No
>What is the most useful language?
Hebrew
>What language should I learn?
Biblical Hebrew
Old thread

Attached: Stephen-Krashen.jpg (352x352, 19.49K)

Other urls found in this thread:

pastebin.com/jMs1PfEd
twitter.com/NSFWRedditVideo

zuerst für Deutsch

Second for the Magyar master race

Attached: 1505148019882.gif (203x370, 1023.21K)

Lernt ihr Deutsch?

Non, j'étudie le français

>jetzt lerne ich deutsch
>es ist sehr sehr schwere, verdammt. Warum haben ihr der, die und das? Krass.

Anyone here do paid online translations? How's it? Do you get pay enough for the work you do? Do you ever get fucked over? Is there a possibility of getting fucked over? Any site recommendations?

Attached: 1566046541287.jpg (627x582, 103.66K)

C'est bon! Je pense que le langue françe est un peux plus facile, mais maintenant je ne l'apprende pas. Porquoi apprens-tu français? Also correct me if I said anything wrong pls

Je ne l'apprends pas*
Pourquoi apprends-tu le français ?*
J'ai commencé à l'apprendre à l'école il y a presque une décennie. Depuis, la culture et la littérature française m'intéressent beaucoup.

Warum habt ihr*

Wish I could read faster

That's quite a while ago already bro, do you speak any other language?

>What language(s) are you learning?
Italian. I'll start German soon.

>Share language learning experiences!
I started studying Italian about a year ago , I thought it was gonna be way easier but it turned out to be harder that expected. I can say now I speak s relatively decent Italian

ja, seit einem Jahr lerne ich Deutsch obwohl ich sehr faul bin und viele Tage lerne nicht.

Tenés algún tip para aprender italiano capo?

Some Italian and a bit of Latin. It feels like a while ago that I started because it was literally in middle school lol. I kept it up in high school for a couple years, then studied on my own.

Ja ich habe es für vielen monaten nich gesprochen oder geübt. Hast du ein bischen vergessen oder?

Easy
>I just bought groceries.
>Do you need some help?
>I am waiting for you.
>We saw him yesterday.

Medium
>Why do you never listen to the teacher?
>He has not been showing up to work lately.
>She bought a new purse after working many long hours.
>We were so happy to see you at the barbecue last week.

Hard
>I have been trying to drop some hints to him that it is time to take it to the next level in our relationship, but he will not reciprocate.
>Everytime I go to that store I am shocked at how big the size is, but how poor of a selection there is.
>After many arduous hours of applying to online job listings and countless interviews that only lead to the employer ghosting me, I finally landed a job as the head of financial administration.
>Joseph swore that he would care of his parents until death to them apart, but eloped to a woman he met online and left the country with all his parents' savings.

ja ein bisschen. ich finde noch Präpositionen schwer und auch mein Wortschatz ist zu klein aber es ist einfach wegen kein Üben.
>einfach
Ich habe gerade Lebensmittel gekauft./Ich kaufte gerade Lebensmittel.
Brauchst du etwas Hilfe?
Ich warte dich auf.
Wir haben gestern ihn gesehen./Wir sahen gestern ihn.

>mittel
Wieso hörst du nie den (dem?) Lehrer/die (der?) Leherin?

Sie kaufte sich nach viele lange Arbeitsstuden eine neue Geldbörse./Sie hat sich nach viele lange Arbeitsstunden eine neue Geldbörse gekauft.
Wir sind so zufrieden gewesen, dich letzte Woche beim BBQ zu sehen.

> 식료품을 샀다.
> 도움이 필요하세요?
> 당신을 기다리고 있습니다.
> 어제 그를 만났습니다.
> 왜 선생님에 귀를 기울이지 않습니까?
> 그는 최근 출근하지 않습니다.
> 그녀는 장시간 근무 후 새 지갑을 샀다.
> 지난 주 바베큐에서 만나 뵙게되어 매우 기뻤습니다.

Mi ĵus aĉetis nutraĵojn.
Ĉu vi bezonas helpon?
Mi al vi atendas.
Ni lin vidis hieraŭ.

Kial vi neniam aŭskultis la instruisto?
Li ne aperis ĉe la laborejo lastatempe.
Ŝi aĉetis novan monujon post ol ŝi laboradis longajn horojn.
Ni estis tiel ĝojaj vin vidantaj ĉe la kradrostado lastasemajne.

i always find it comfy reading and listening to german learners becasue i understand them better.

>Mi al vi atendas.
Mi vin* atendas.
"atendi" jam estas transitiva.

>Kial vi neniam aŭskultis la instruisto?
Kial vi neniam aŭskultas* la instruiston*

>Li ne aperis ĉe la laborejo lastatempe.
Ĉi tiu frazo estas malfacile traduki rekte Esperanten. Dum via traduko gramatike ĝustas, laŭ mi ĝi signifas ke li unufoje ne aperis ĉe la laborejo lastatempe. Mi traduku ĝin kiel "Li ĉesis aperi ĉe la laborejo lastatempe", kvankam la vorteleko malsimilas de la originala frazo.

>Ŝi aĉetis novan monujon post ol ŝi laboradis longajn horojn.
post kiam* ŝi laboradis longajn horojn
"post kiam" kaj "antaŭ ol" estas unu el la plej malregulaj aferoj de la lingvo laŭ mi.
Ankaŭ ĝustas diri "laboradinte longajn horojn" se vi preferas forigi la subjekton.

>Ni estis tiel ĝojaj vin vidantaj ĉe la kradrostado lastasemajne.
Ĉi tiu frazo ĝustas, sed mi dirus "Ni estis tiel ĝojaj vidi* vin"

>Ankaŭ ĝustas diri "laboradinte longajn horojn" se vi preferas forigi la subjekton.
Mi forgesis mencii ke en tiu kazo la vortoj "post kiam ŝi" estus anstataŭigita per la verbo.

>Ŝi aĉetis novan monujon laboradinte longajn horojn

Estas samefag-o

Ni estas malsamaj homoj, sed vi kredu laŭvole, ne gravas al mi.

Attached: ohb5fnomrot41.png (820x922, 383.79K)

my wife chino... I WANT TO FUCK CHINO
please chino is so cute my wife chino is so cute chino chan sex chino sex with chino i'd like some more kafuu chino sex with chino kafuu chino my wife cute is so chino wife

15 challenges
pastebin.com/jMs1PfEd

Attached: cyclop varg.jpg (744x851, 70K)

俺の嫁チノ... チノとファックしたい
お願いチノすごいカワイイ俺の嫁チノ超可愛いチノちゃんセックスちのチノとせっくすカフーチノのお代わりチノとのセックスかふーチノ俺の嫁かわいい凄くチノ嫁

Anyone use lingvist?

僕のチノちゃん…ああ、一発ヤってみたいもんだぜ
頼むぜチノちゃんはめちゃくちゃ可愛い俺の嫁だよ可愛いよチノちゃん
チノちゃんとセックス、セックス、せええええええええええええええええっくす
香風智乃ちゃんとエッチ!セックス!お嫁さんとセックス!

Attached: 1449439393726.jpg (720x640, 245.65K)