>Share language learning experiences! >Ask questions about your target language! >Help people who want to learn a new language! >Participate in translation challenges or make your own! >Make frens!
FAQ U: >How do I learn a language? What is the best way to learn one? How should I improve on certain aspects? Read the damn wiki >Should I learn lang Y so I can learn lang X? No >What is the most useful language? English >What language should I learn? English
HAHAHAHAHHAHAHAHA "i AM EMBARASSED TO BE DANISH" Example: I like dogs Dogs is the direct object. To be uber specific, you would say I like ob dogs ob First ob marks the beginning of the DO, second ob marks the end of the DO. If you want to be mega blasting specific, do beginning ob and end obe. That's what I mean for syntatic markers Also, "pidgins" are atrocities
>Mun täytyy kysyä sulta jostakin. *jotakin. "jotakin" could be pretty much anything, but "jostakin" is more specific. You can also just say "mulla on/olis(i) kysymys" >Mitään hauskaa ei tapahdu. hauska = fun interesting = kiinnostava so I'd rather say "mitään kiinnostavaa ei tapahdu" >Mä en näe usein paljon ihmiset tässä. *ihmisiä täällä >En ole varma, jos se tee mitään hyödyllistä. *tekee (that was a weird sentence but you managed to translate it pretty well) >Sotilas tapan päällikkö. You can translate it in many ways. *Sotilas tappaa kenraalin. Sotilas on tappamassa kenraalin (that means the soldier is killing the general right now)
And duuuude, just a few months? Now I'm impressed, voi helvetti. I swear you'll be so good after one year if you don't lose your interest. I hope that's not going to happen because you've been doing "todella hienoa työtä" so far.
Asher Martinez
Wouldn't making it uber specific kind of clog sentences? I think we could accomplish this with how we're doing articles/demonstrative pronouns.
taa/toi + noun + definitive ending --> toi eyot --> that water Wait until you see all the other French words that made it into English, like rendevous
Gavin Rodriguez
Imma write a challenge:
Easy - >It's raining outside! You should bring an umbrella. >My sister moved to the countryside. >The restaurant is straight ahead.
Medium - >My brother's wife studied for a time at a university with a large stadium. >While you and I may not agree with this decision, I think we should remain optimistic. >I had a fantastic time at the theater yesterday. I can't thank you enough for taking me there.
Hard - >On the contrary, some argue that the right to a decent education is as inalienable as freedom itself. >Human suffering emerges from desire according to one well-known oriental tradition. >Who would have thought that one such as yourself would be so foolish as to challenge the great sage to a battle of wits.
Carson Miller
I am not sure how demonstrative pronouns have anything to do with specifying the syntax. But if it is supposed to be usable, anything more complex than esperanto on a syntatic level can be possibly ditched
Bentley Gomez
>jotakin/jostakin This and joka/jonka are probably what's giving me the most trouble right now, and their negative forms (which I'm assuming they probably have). The third infinitive has been making a lot more sense, and I'm kind of picking more things up, but it's still weird with the amount of things you can add onto basically everything. Still using a dictionary depending on the challenge, but now it's just using it & speaking at a rate above 1 word per minute lmao I meant that as an example, so instead of a dem. pronoun, we could place some marker to signify a DO. >anything more complex than esperanto on a syntatic level can be possibly ditched I know nothing about Esperanto other than the super basics about it. Is it super easy or hard?
Adrian Hernandez
Esperanto is super easy. It was the goal of the language. Though it failed horribly after replacing other conlangs (volapuk, latino sine flexione). Esperanto might have set us back 100 years in conlang development/spreading
Camden Perry
Oh gotcha, I thought much of the opposite actually -- from what I've learned Esperanto was used a bunch and had devoted IRL communities that people like JRR Tolkien was a part of. Then once the WWs came around, it just absolutely destroyed conlangs. Like I've been saying, I think that once we get a grammar going & actually use it in this thread (and maybe in others), we can refine everything and make it seem more original than borrowing directly from other langs.
Gabriel Murphy
What is the most inspiring / interesting piece of literature you've read in Ukrainian?
Facile >Il pleut dehors. Il faut porter un parapluie. >Ma sœur a démanagé a la campagnie. >Le restaurant est tout droit.
Moyen >La femme de mon frère a étuidié par une fois à une université avec un grand stade. >Bien que tu et moi, nous pourrions n'accorder pas avec cette décision, je pense que nous somme obligés de demeurer optimistes >J'ai passé un moment incroyable au théâtre hier. Je ne peux pas te remercier assez pour m'y avais amené.
Difficile: >Au contraire, certaines personnes disputent que le droit à un bon enseignement est aussi inaléanable que la liberté. >La misère humaine émerge de désir, selon une bien-connue tradition orientale. >Qui aurait pensé que quelqu'un comme toi serais tant bête pour contester le grand sage à une bataille des esprits.
William Lopez
Uh, you know the (German) etymology of Kindergarten right?
Leo Butler
You'd need a Dutchman to fully tell you what's going on cause I'm around B2. I only really use it to say indeed, or end a sentence with "right?". I had a Belgian friend who explained it like this: >Toch "Toch? Is een vraag => Ik vind het wel mooi. Toch?" Toch is used more in the Netherlands than Belgium, but for 80% of the cases it's a synonym with "wel". >Wel Wel is used for an affirmative, or to say "rather" or "indeed". >>Iemand zegt het is niet mooi. Jij antwoord, ik vind het wel mooi! >>Je denkt eerst voor jezelf dat je het niet mooi vind maar je bedenkt je. En later zeg je: Ik vind het eigenlijk wel mooi.
Hopefully that makes sense, I can give some more examples if you need. It's almost like in English where you use something like "well actually" in a sentence like "Well actually, I like it a lot".
I think you could use toch/wel like this too: Het is [toch] belangrijk dat we iets over dit doen. = It is [however/rather] important that we do something about this. Het is [wel] belangrijk dat we iets over dit doen. = It is [rather/actually] important that we do something about this.
Liam Phillips
Context lad. Also a lot of them are just nuances in the same general thing. Look at the following, they all basically mean the same thing just slightly different nuance. For example >I hit him, yet he did not retaliate >I hit him, he still did not retaliate >I hit him, however he did not retaliate >I hit him, nevertheless he did not retaliate >I hit him, nonetheless he did not retaliate >I hit him, even so, he did not retaliate >I hit him, all the same he did not retaliate
Cameron Cook
Thanks! Do you know what it means in the phrase 'Doe het toch gewoon.'
Jose Morgan
From a first glance, "just do it"
Jason Butler
This is correct. Teeeechnically it could be "just do it normally", but without context I'd say "just do it"
>Чeлoвeчecтвo, >кaк зeмля и нeбo, >вoзpoдившимcя былo. Honestly, I didn't understand what did you want to say in these lines.
I tried to remake your first lines so they would rhyme. The last two lines still don't have much sense to me, but I did it to give you an impression on how a rhymed text would look like, hope it'll help Cлoвнo дoждь пaдaли cнapяды И pocли цвeты из oгня Для тoгo, чтoбы видeть coлнцe Пpoтив вoлн cтoялa зeмля
Mason Brooks
Awesome, thank you >do it normally Mark Rutte and the VVD would like to talk to you