I recently was fortunate enough to pick up a 76 yo 1st ed copy of the Manheim translation, the only word-for-word translation. There are kiked footnotes, but those can easily be ignored. Which translation did you read, and why?
Which translation did you read?
Other urls found in this thread:
carolynyeager.net
neworderorg.wordpress.com
derschelm.com
elmundotoday.com
bytwerk.com
nationalvanguard.org
anoccasionalcomment.blogspot.com
archive.fo
twitter.com
I haven't read it because my German is still not good enough
Stalag edition, but I want to learn German. Some of these editions are kiked.
This isn't the version I read (it's new), but Thomas Dalton's translation is the one to go with.
Carolyn Yeager has a handful of excerpts published on her blog: carolynyeager.net
Learn German.
The rabbi approved version of course
Mannheim isn't good. Ford and Stalag are both much better.
What's a good physical copy of Mein Kampf in German? And where can I find one?
This is why Manheim is shit. Word for word translations miss the mark when trying to convey the overarching concepts behind the thought process. Find a Stalag Edition and you'll see what I mean.
I've seen someone here recommend "Ford" translation.