UTF-8 is bloat.
I18n = bloat
Also the point is to exclude people on purpose.
The thing is for supporting RTL, you also have to redo your user interface so it is made for right to left text. If everything is LTR you can pretty much just get away with replacing text without having to mess with any other part of your program.
How and/or why?
Or are you just a nocoder who repeats Terry Davis memes ad infinitum
If it's a library I wouldn't bother translating it, anyone who programs has to know English. Otherwise what said, Adding a translation should be as simple as dropping a folder or a ZIP or something into a directory.
Japs are smart but kanji is an objectively stupid writing system.
It works for them for how the language has evolved. You can't just write japanese in something like the korean system or roman letters because the language has very few sounds and there are so many words that have the exact same string of syllables. If you know some japanese and have tried to read roumaji you'd know that it's almost impossible to understand a somewhat complex text like that. They need the visual clue that is the kanjis for them to read quickly and not get confused.
This fag is correct. Japanese has hiragana, which students of the language learn first, but it gets ambiguous pretty quick. HASHI = はし can mean a bunch of different things, for example. 箸 = chopsticks, 橋 = bridge, not to mention a bunch of anachronistic terms. I won't say it isn't difficult, but it does work reasonably well.
Not only that, but they help break up words since you don't have spaces between them.
At least 56